The main themes of the Quran are closeness to God, peace, and spirituality.
The Quran uses several terms, tawassul, tadabbur, and tafakkur,
which indicate the learning of lessons through
reflection, thinking, and contemplation on the signs of God scattered across the world.
so must for we translation Quran
to we send the Quran to the world
by any way
Authority
Muhammad Marmaduke Pickthall .
born Marmaduke William Pickthall ( 1875 – 1936)
was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called The Meaning of the Glorious Quran.
His translation of the Qur’an is one of the most widely known and used in the English-speaking world.
A convert from Christianity,
Pickthall was a novelist, esteemed by D. H. Lawrence, H. G. Wells, and
E. M. Forster, as well as a journalist, headmaster, and political and religious leader.
He declared his conversion to in a bodybuilder steroids for sale dramatic fashion
after delivering a talk on ‘Islam and Progress’ on 29 November 1917, to the Muslim Literary Society in Notting Hill, West London.
about book
The Meaning of the Glorious Quran (1930)
is an English Language translation of the Quran with brief introductions to the Surahs by Marmaduke Pickthall.
also In 1928, Pickthall took a two-year sabbatical to complete his translation of the meaning of the Quran,
a work that he considered the summit of his achievement.
So as Pickthall noted the impossibility of perfectly translating Arabic into English,
So he titled his work The Meaning of the Glorious Koran (A. A. Knopf, New York 1930).
It was the first translation by a Muslim whose native language was English.
and remains among the two most popular translations, the other being the work of Abdullah Yusuf Ali.
Authority
Abdullah Yusuf Ali,
was an Indian-British barrister and Muslim scholar who wrote a number of books about Islam
Also including a translation of the Quran.
A supporter of the British war effort during World War
Ali received the CBE in 1917 for his services to that cause.
He died in London in 1953.
about book
The Holy Qur’an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Quran
by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953)
during the British Raj.
It has become among the most widely known English translations of the Quran,
due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
Authority
Arthur John Arberry
(1905 – 1969)
in Cambridge
was a British scholar of Arabic literature, Persian studies, and Islamic studies.
also He was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambridge.
and also His English translation of the Quran, The Koran Interpreted, is popular amongst academics worldwide.
about Book
The Koran Interpreted is a translation of the Quran (the Islamic religious text) by Arthur John Arberry.
The translation is from the original Arabic into English.
First published in 1955,
it is one of the most prominent written by a non-Muslim scholar.
On the other hand, in the Preface to The Koran Interpreted, A. J. Arberry writes,
“It may be reasonably claimed that no Holy Scripture can be fairly presented by one who disbelieves its inspiration and its message,
Also He said and this is the first English translation of the Koran by an Englishman who is a Muslim.”
The title acknowledges the Islamic view
that the Quran cannot be translated, and can merely be interpreted
authority
Muhammad Asad,
(1900 – 1992)
was an Austro-Hungarian-born Jew and convert to Islam
who worked as a journalist, traveler, writer, linguist political theorist, diplomat, and Islamic scholar.
Also Asad was one of the most influential European Muslims of the 20th century.
So His translation of the Quran in English, “The Message of The Quran” is one of the most notable of his works.
from Asad’s words in “The Message of the Quran“:
“The work which I am now placing before the public is based on a lifetime of study and of many years spent in Arabia.https://eaalim.com/quranic-words/
He said also It is an attempt – perhaps the first attempt – at a really idiomatic, explanatory rendition of the Quranic message into a European language.”
about book
The Message of The Quran is an English translation
and interpretation of the 1924 Cairo edition of the Quran
Also It is considered one of the most influential Quranic translations of the modern age.
The book was first published in Gibraltar in 1980 and has since been translated into several other languages.
Authority
Martin Lings (1909 – 2005),
Also known as Abū Bakr Sirāj ad-Dīn,
Also was an English writer, scholar, and philosopher.
And also A student of the Swiss metaphysician Frithjof Schuon and an authority on the work of William Shakespeare,
Also He is best known as the author of Muhammad :
His Life Based on the Earliest Sources, first published in 1983 and still in print.
About Book
This translation is a short and accessible introduction to the Quran,
written by a world-renowned scholar and Sufi master.
A work in progress at the time of the author’s death,
This publication features selected verses that have been culled from previously unpublished writings.
also The translation emphasizes the spirituality and universal message at the heart of the Quran,
and also on facing pages the original Arabic text is presented,
So gives readers the opportunity to read the translation while fully viewing the original sacred text.
authority
The Royal A al al-Bayt Institute for Islamic Thought,
is an international Islamic non-governmental, independent institute in Amman, Jordan.
also It is affiliated with the Royal Islamic Strategic Studies Center.
The late King Hussein Bin Talal established the Institute in 1980.
after that and entrusted it to Prince Hassan bin Talal.
after that It passed on to Crown Prince Hamzah bin Al Hussein on August 8, 1999.
and then to Prince Ghazi bin Muhammad, who is the chair of the Board of Trustees.
Perhaps the best Quran-English translation.
also It is clear, easy to read, and very faithful to the Arabic original.
It closely follows the Arabic text.
Also and often reminds the reader of the Arabic original.
It uses today’s English language, and today’s English vocabulary, thus it is easy to read and understand.
also The flow is smooth, the sentence structure is simple, the meaning is clear.
So This Quran translation has no interpretations, no footnotes, and no explanations.
It is a pure translation of the Quran, from Arabic to English, and it does not try to emphasize any school of thought.
Also The text purely and accurately translates the Holy Quran, from Arabic, into contemporary English.
and also It was translated by a Muslim, who saw firsthand the miracles inside the Quran.
His native language is Arabic;
His everyday language is American English.
also For 15 years, he studied the Quran.
For many years, he translated speeches between his mother and his wife.
He develops quality software.
also The translation is available in two editions.
Edition A uses the word Allah to refer to the Creator.
and also Edition B uses the word Allah
An accessible and accurate translation of the Quran
So as that offers a rigorous analysis of its theological, metaphysical, historical,
and geographical teachings and backgrounds,
also includes extensive study notes, special introductions by experts in the field,
and also is edited by a top modern Islamic scholar, respected in both the West and the Islamic world.
The Quran stresses the importance of man’s discovery of truth on both spiritual and intellectual planes.
the objective of the Quran is to make man aware of the Creation plan of Allah.
That is, to tell man why Allah created this world, what the purpose is of settling man on earth?
what is required from man in his pre-death life span, and what he is going to confront after death.
So The purpose of the Quran is to make man aware of this reality,
thus serving to guide man on his entire journey through life into the afterlife.
is a translation of the Quran by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali.
also It is available in many languages
and Also is “widely and freely distributed to hajj pilgrims”.
so as It is published and printed at the King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran,
which is said to produce ten million copies of the Quran every year.
Compression Shorts super p force online multifunctional body sculpture exercise machine